Descrizione prodotto
Dettagli
16 incontri con opere o scrittori del secolo scorso o contemporanei. Maurice de Guérin, indagato sulla genesi della vocalità nella scrittura, ne costituisce una sorta di vestibolo. Con il Narcisse di Gide è in questione il “faccia a faccia con la verità”; le massime sullo Sport di Giraudoux suggeriscono di pensare l’atletica dei giochi olimpici come un’occasione d’interpretare con “la sensibilità attuale una certa idea di bellezza e di saggezza antica”, mentre con Max Jacob la posta in gioco dell’arte è legata al dilemma seguente: “come è possibile che arte e vita, uniti dal gioco, in seguito si separino?”. S’interrogano poi le opere di Béalu, Paulhan, Bousquet, Bellmer, Weil alla luce dei loro rapporti d’amicizia e della relazione che tiene uniti e distinti pensiero e poesia. Char, lettore di Rimbaud, Jabès, Quignard, Oster, incarnano esperienze poetiche singolari e insieme misteriosamente in prossimità, grazie ai rapporti che legano la scrittura alla propria notte, all’erranza e al silenzio. Nell’insieme, il volume tenta di situare la poesia attraverso un intenso scorcio nel panorama della letteratura francese contemporanea.
Malgré une information impeccable, Adriano Marchetti refuse toute forme de critique qui consisterait à rabattre l’œuvre sur des positivités constituées ou prédonnées, c’est-à-dire à juger la descente selon une topographie préexistante. Il destine son œuvre à la parole première à laquelle il répond et dont il trouve les reflets chez ceux qu’il commente. Ce qui compte, pour lui, c’est que la poésie reste la chance du verbe: la «transition» ou la «transaction» essentielle. Et s’il fallait indiquer le centre secret de la constellation, on y verrait la tension de la poésie et de la philosophie. Il est admirable qu’un critique qui se penche sur une littérature «étrangère» à sa propre langue parvienne à entendre le sel de ses mots avec une telle acribie. Quand il remonte du tunnel vers le matin du labeur, il n’oublie pas sur le bas côté la besace et la trousse. Il se livre à l’écriture avec les instruments nuptiaux dont parlait René Char. Si Orphée critique est écrivain, c’est parce que la transaction essentielle se fait entre le sujet et la langue dans un lieu où le principe d’identité se dénoue. Selon une expression admirable de la langue, Orphée critique «ménage des transitions». D’un chapitre à l’autre bien sûr et la thèse centrale du livre, comme la vague sur la mer se transmet à la manière d’un signal répercuté. Ce sont des lacets de nuit, des réseaux de sens, des rinceaux segmentés et comme relancés: l’art admirable de Federico Guerri exprime, avec les moyens de l’image, un art sans complaisance de la transition. À plusieurs reprises, Adriano Marchetti évoque la «race des poètes-peintres». Il rappelle même la lettre de Bousquet – «je mets poésie et peinture sur le même plan». Le voisinage des «eaux-fortes» de Guerri et des «transitions» de Marchetti repose donc sur une équivalence de principe. Les «transitions» qu’on va lire sont autant d’eaux fortes de nuit rapportées par Orphée critique de ses plongées translumineuses.
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni
| Parliamo di | Letteratura francese |
|---|---|
| Autore | Adriano Marchetti |
| A cura di | No |
| ISBN | 9788874721481 |
| pp. | 264 |
| Collana | Saggi |
| Illustrazioni | Illustrato |
| Rilegatura | Brossura a filo |
| Lingua | francese |
| Edizione, ristampa | Prima edizione |
| Anno di Pubblicazione | 2010 |









